На пресс-конференции, прошедшей 11 июля в Витебском облисполкоме и посвященной открытию XXII Международного фестиваля искусств "Славянский базар в Витебске", министр культуры Беларуси Борис Светлов обратился к журналистам по-белорусски. Это не понравилось представителям российских СМИ, аккредитованным на форуме. После вступительного слова министра в первых рядах зала, где в основном сидели сотрудники российских СМИ, послышались недовольные голоса: "А теперь переведите нам то, что вы сказали!".
Одна из женщин сказала буквально следующее: "Мы здесь не лишние, во-первых!". На ситуацию тактично подействовал ведущий пресс-конференции, известный российский артист Сергей Шустицкий. "Мне кажется, что все cказанное и так понятно и не требует перевода", - обратился он к недовольным языком министра. Инцидент сгладил сам Борис Светлов, который перешел на русский и пообещал ответить на любые вопросы - на том языке, на котором они прозвучат. Дальнейшие вопросы министру культуры задавали по-русски, так же он на них отвечал.
К сожалению, принципиально новой информации за час пресс-конференции так и не прозвучало. Спикеры в очередной раз озвучили то, что сообщали на прежних встречах с журналистами, или то, что можно прочитать в фестивальных пресс-релизах или буклетах.
tut.by